German - English Online Übersetzer

Forum for questions, discussions (off topic or travel issues) in English. Please write in English and use German for asking phrases or words only.
Joseph
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 10
Registriert: 26.06.2015 - 06:59
Wohnort: Berlin

German - English Online Übersetzer

Beitragvon Joseph » 01.07.2015 - 08:33

Wer kann mir German - English Online Übersetzer empfehlen, der sinngemäss übersetzt und nicht Wort für Wort.
Romana
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 396
Registriert: 23.11.2011 - 11:47
Wohnort: Südaustralien, genau zwischen Adelaide City und Kangaroo Island

Beitragvon Romana » 01.07.2015 - 11:49

Was meinst du mit "Online-Übersetzer" - einen menschlichen Profi oder ein Computerprogramm? Ersteres bin ich, für letzteres kannst du einfach Google Translate nutzen (ist kostenlos) oder einige Tausend Euro für ein gutes Programm ausgeben (was sich für eine Privatperson kaum lohnen dürfte).
Ich habe 17 Jahre in Australien gelebt und gebe euch gern Ratschläge, wie ihr eure Zeit dort gut überleben könnt. :grins:
Benutzeravatar
Chacco
VIP Member
VIP Member
Beiträge: 5829
Registriert: 21.02.2005 - 13:00
Wohnort: Bangkok / Zürich
Kontaktdaten:

Beitragvon Chacco » 02.07.2015 - 01:57

http://www.linguee.de/ ist ganz ok, allerdings gehört das hier nicht in English Talk, denn du schreibst ja deutsch ;)
Romana
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 396
Registriert: 23.11.2011 - 11:47
Wohnort: Südaustralien, genau zwischen Adelaide City und Kangaroo Island

Beitragvon Romana » 02.07.2015 - 02:16

Chacco hat geschrieben:http://www.linguee.de/ ist ganz ok, allerdings gehört das hier nicht in English Talk, denn du schreibst ja deutsch ;)


Chacco, bei Linguee findest du Musterübersetzungen von ganzen Sätzen, die von menschlichen Profi-Übersetzern erstellt wurden. Die sind oft sehr nützlich.
Einzelne Wörter kann man z.B. bei www.dict.cc nachschlagen, wenn man gern ein Online-Wörterbuch nutzen will (an der Erstellung und Ergänzung von dict.cc arbeite ich übrigens seit Jahren mit), und bei spezifischen Fragen kann man dort im Forum sachkundige Hilfe finden.
Bevor wir hier aber weitere Ratschläge erteilen, sollte Joseph bitteschön konkretisieren, was er mit dem Begriff "Online-Übersetzer" meint!
Ich habe 17 Jahre in Australien gelebt und gebe euch gern Ratschläge, wie ihr eure Zeit dort gut überleben könnt. :grins:
Benutzeravatar
Chacco
VIP Member
VIP Member
Beiträge: 5829
Registriert: 21.02.2005 - 13:00
Wohnort: Bangkok / Zürich
Kontaktdaten:

Beitragvon Chacco » 02.07.2015 - 12:28

Romana hat geschrieben:Chacco, bei Linguee findest du Musterübersetzungen von ganzen Sätzen, die von menschlichen Profi-Übersetzern erstellt wurden.

Richtig und laut eigener Aussage sucht er ja sowas in dieser Art.
HerrPan
neues Mitglied
neues Mitglied
Beiträge: 1
Registriert: 01.04.2016 - 14:48

Beitragvon HerrPan » 11.04.2016 - 10:39

es tut mir Leid aber ich finde, dass ein Computerübersetzungsprogramm könnte nicht so gut übersetzen!Ein Menschübersetzung kann nicht ersetzt werden..Computer=immer zu literarisch
Benutzeravatar
Chacco
VIP Member
VIP Member
Beiträge: 5829
Registriert: 21.02.2005 - 13:00
Wohnort: Bangkok / Zürich
Kontaktdaten:

Beitragvon Chacco » 11.04.2016 - 12:57

HerrPan hat geschrieben:es tut mir Leid aber ich finde, dass ein Computerübersetzungsprogramm könnte nicht so gut übersetzen!Ein Menschübersetzung kann nicht ersetzt werden..Computer=immer zu literarisch

Kommt auf die Sprachen an, bei deutsch - englisch ist Google Translate sehr gut, bei deutsch - thai kann man es aber nahezu komplett in die Tonne hauen, kommt nur sinnloses und falsches bei rum.
Romana
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 396
Registriert: 23.11.2011 - 11:47
Wohnort: Südaustralien, genau zwischen Adelaide City und Kangaroo Island

Beitragvon Romana » 04.05.2016 - 06:24

HerrPan hat geschrieben:es tut mir Leid aber ich finde, dass ein Computerübersetzungsprogramm könnte nicht so gut übersetzen!Ein Menschübersetzung kann nicht ersetzt werden..Computer=immer zu literarisch


Ich gebe Herrn Pan natürlich völlig recht. Computerübersetzungen sind immer nur eine grobe Hilfe. Computerchips sind immer noch Welten davon entfernt, im linguistischen Bereich dieselbe intellektuelle Leistung vollbringen zu können wie ein entsprechend gebildeter Mensch. (Ich muss es ja wissen, ich bin ja immerhin Profi-Übersetzerin mit Uni-Studium und einer ganzen Liste von weiterführenden Qualifikationen.)

Aber wenn jemand bloß mal den UNGEFÄHREN Inhalt eines fremdsprachlichen Textes wissen möchte, können diese Programme und Websites durchaus nützlich sein. Und ab und zu schafft es sogar Google Translate tatsächlich schon, einen kompletten Satz grammatikalisch richtig zu übersetzen! Ich schätze allerdings, es wird viel länger dauern, bis menschliche Übersetzungsarbeit von Computern übernommen werden kann, als bis das Früchteernten per Menschenhand durch Maschinen und Roboter übernommen wird.
Ich habe 17 Jahre in Australien gelebt und gebe euch gern Ratschläge, wie ihr eure Zeit dort gut überleben könnt. :grins:

Zurück zu „English Talk“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast