Kimmi90 hat geschrieben:What i still have a problem with it quick and fast. When to say what. Even my bf couldn't explain properly.
Quick when you just have a quick glance at something, or a car rushes by. "That car rushed by quickly"
And fast when something is doing something fast. "The car is driving fast"
But then again he said he doesn't really know either...
I think if you wanted to narrow the use of the two words down a little, you could start thinking of quick in timely manners and fast in speedy manners. For example:
1. "The car is moving quickly." This would mean the car is getting from A to B in a very time-effective manner. You are stressing the time-part of the movement.
2. "The car is moving fast." I don't think you would actually say this, you would rather just say "The car is fast", but for this example, we'll leave it like that. That means it's travelling at high speed, you are stressing the speed of the vehicle.
1. "Let's have a look at this shop really quick." This would, in other terms, mean: "Let us have a little look around in this shop but not spend much time in there."
2. "Let's have a look at this shop really fast." Here, you would basically mean: "Let's run to and in this shop." This sentence is not something you would say either but again, whatever. It would mean that you are actually running or at least walking in a very hectic way.
And last, but not least, another example:
1. "On the German Autobahn, you are allowed to go as fast as you want ." Meaning: It does not matter at which speed you move your vehicle on the German Autobahn.
2. "On the German Autobahn, you are allowed to go as quick as you want ." Meaning: Nothing, really, it doesn't make a lot of sense. If you would want it to, though, it would probably be something like: "You can shorten or extend your journey on the German Autobahn for as long as you want to."
I hope this clears it up a little bit!
Kimmi90 hat geschrieben:Plus - what i think is a plus for german people: We really learn the correct use of "your" and "you're" and "they're" "their" "there"
I have so many english/australian friends on facebook, who drive me crazy with their grammar! Same with "should of" .... grrr
True! I don't understand how Aussies, English blokes and all the other native speakers can't tell the difference!